Fondée en 1998, Parlamondo est une équipe spécialisée dans le domaine des services linguistiques, composée de Professionnels de langue maternelle ayant une vaste expérience dans les domaines de la formation linguistique, la traduction et l’interprétariat.
Expérience, professionnalisme et compétence nous permettent de répondre aux nombreuses exigences et aux différentes nécessités, tout en garantissant à nos clients un niveau qualitatif d’excellence.
Un objectif inchangé dans le temps : être toujours aux côtés de nos partenaires dans le développement d’une communication internationale efficace et toujours en évolution.
Depuis le début de l’activité :
9675
HEURES de formation
EN PRÉSENTIEL
224
HEURES de formation
À DISTANCE
7500
FEUILLETS traduits
0
JOURNÉES d’interprétariat
De notre administration à nos professeurs de langues, de nos traducteurs à nos interprètes, toutes les personnes qui travaillent pour Parlamondo se distinguent par leur esprit d’entreprise et leur professionnalisme.
Nous construisons notre succès sur deux points forts: notre dynamisme et notre capacité à évoluer.
Grâce à notre expérience et notre professionnalisme dans le développement des projets formatifs et des services linguistiques personnalisés de haute qualité, nous nous adaptons à la réalité des entreprises de nos clients pour pouvoir toujours "adhérer" à leurs rythmes ainsi qu’aux nécessités de ceux qui veulent s’adresser à nous.
L’objectif de Parlamondo, qui se confirme chaque année, est celui d’accompagner nos clients dans le but de développer et d’améliorer la capacité et l’efficacité d’une communication internationale en constante évolution.
Un projet pour chaque exigence
Le succès de chacune de nos actions de formation est notre objectif et notre satisfaction et nous le poursuivons avec le même enthousiasme depuis 1998.
Chaque projet est étudié “sur mesure” dans toutes les phases qui le composent : briefing, test d’entrée, présentation, déroulement, monitoring, évaluation et satisfaction. Travailler avec les personnes pour les personnes, dans le domaine de la formation, c’est un travail prenant et intéressant, qui demande la plus haute attention dans tous ses aspects ; envers notre client, nous positionnons en tant que partenaire et nous travaillons au coude à coude pour atteindre les objectifs de formation partagés.
Nous avons monté une équipe d’enseignants professionnels et sélectionnés, de langue maternelle ou bilingues qui partagent notre façon de travailler. Ils participent régulièrement à des cours de remise à jour. Leur travail est coordonné pour être aligné avec les objectifs des différents clients et il est supporté par toutes les ressources didactiques nécessaires.
Téléchargez la présentation complète
Formation financée
Les cours collectifs s’adressent à ceux qui souhaitent acquérir des compétences communicatives dans une langue étrangère, consolider leurs connaissances actuelles ou augmenter leur propre niveau linguistique pour atteindre un nouvel objectif.
De petits groupes de 4 à 6 personnes ayant un niveau de connaissance homogène et une méthode de communication adoptée par des enseignants dynamiques de langue maternelle permettent d’obtenir des résultats efficaces.
Le parcours formatif minimum conseillé est de 40 heures avec une fréquence de une à deux leçons par semaine de 90/120 minutes. Les jours et les horaires sont établis en accord avec les participants ou avec les Responsables des Ressources Humaines en cas de formations pour les entreprises.
Les cours peuvent démarrer à n’importe quel moment de l’année.
Les cours individuels s’adressent à ceux qui ont besoin d’un apprentissage linguistique personnalisé aussi bien au niveau des objectifs que dans la programmation temporelle des cours. Il s’agit d’un cours créé sur mesure en respectant les exigences et les attentes du client, afin de garantir d’excellents résultats.
Les leçons individuelles sont programmées avec une grande élasticité pendant la semaine du lundi au vendredi de 8h00 à 20h00; le samedi de 9h00 à 13h00.
La fréquence minimum conseillée est d’une rencontre par semaine de 120 minutes.
Le projet individuel peut être complémentaire aux autres cours.
Le plus: personnalisation des arguments et des nécessités formatives en fonction des requêtes du client.
Le cours intensif vise des objectifs clairs et précis à atteindre dans un bref délai. Il s’adresse à un groupe d’étude de 3 personnes maximum à condition que les objectifs définis et les niveaux de connaissance linguistique évalués soient homogènes.
Objectifs et programmes: le programme pédagogique est rédigé selon les exigences spécifiques des personnes concernées pour garantir une parfaite correspondance entre le contenu des leçons et les besoins individuels. Il est possible d’orienter le cours en approfondissant des domaines professionnels spécifiques et en le contextualisant dans un secteur particulier (mode, technique, administratif etc.).
Fréquence: pendant une semaine, 8 heures par jour du lundi au vendredi. Le cours peut être étalé sur deux semaines (semi-intensif), 4 heures par jour.
Le plus: personnalisation maximum, alternance de 2 à 3 professeurs pour garder l’attention et l’intérêt au plus haut niveau et un déjeuner avec le professeur pour développer la partie réseau de contacts.
Le cours s’adresse à ceux qui ne peuvent pas garantir une présence ou une fréquence régulières aux cours et qui ont besoin d’un maximum de flexibilité.
Objectifs: comme pour toute leçon individuelle, apprentissage, développement et approfondissement des connaissances grammaticales et des capacités de compréhension et interaction orales dans la langue.
Le contenu des leçons comme pour tous les cours individuels peut être personnalisé et contextualisé dans un domaine précis.
Les leçons se déroulent par appel vidéo sur Skype, où que se trouve l’intéressé (bureau, maison, hôtel, aéroport). Le feedback envoyé par e-mail par le professeur permet de visualiser l’argument central de la leçon et de se perfectionner grâce à des exercices de support.
Le Plus: continuité dans la formation et l’apprentissage, flexibilité totale dans le gestion des leçons.
Il s’adresse à ceux qui ont de fréquents contacts téléphoniques avec des interlocuteurs étrangers ou qui désirent simplement converser pour préserver leurs connaissances linguistiques.
Objectifs: conduire correctement des échanges téléphoniques formels et informels, en maîtrisant la langue et en s’exprimant avec aisance. Développer ses capacités de compréhension et d’interaction avec les personnes de langue maternelle étrangère.
Durée et articulation: Chaque entretien téléphonique a une durée de 15 minutes et pour réserver, il suffit d’accéder à votre fiche de réservation et réserver à votre nom le jour, l’horaire et le professeur avec lequel vous souhaitez converser.
Une Communication efficace doit tenir compte de tous les aspects en jeu, de ceux sociaux à ceux culturels, de ceux comportementaux à ceux empathiques, il n’y a pas un seul instant où l’on ne communique pas quelque chose. S’exprimer dans une langue qui n’est pas notre langue maternelle peut être encore plus compliqué.
Nos ateliers exclusivement en anglais sont pratiques et immédiats et sont tenus par du personnel hautement qualifié ayant une remarquable expérience dans le domaine. Ils peuvent être personnalisés pour une entreprise ou pour une personne.
For most people speaking in public, whether in the professional or personal field, is difficult and stressful. But what is the problem? Why should any intelligent individual who has been able to speak since early childhood feel ill at ease standing in front of more than one person and expressing his or her thoughts to them?
This workshop provides essential guidelines for giving an interesting and engaging presentation in a natural and effective manner. Participants learn to plan and give presentations, to handle difficult situations and to effectively manage the Q&A session.
Approach
The teaching programme includes an introduction to presentation techniques, communication theory, self-development exercises, interactive discussions and practice.
All participants are filmed and each one of them will prepare two micro presentations and two longer ones during the two days of the workshop. The presentations will be analysed and commented on immediately.
Duration: 2 days for 8 hours a day or 4 days for 4 hours a day.
Recommended number of participants: between 4 and 8
This is a 360° workshop for those who want to learn to communicate effectively.
The aim of the workshop is to give participants the necessary tools for managing conferences, e-mail communication, phone calls, social media and meetings. All the main areas of communication are covered with the possibility of a more in-depth focus on aspects which cause particular difficulties.
Approach
Participants will acquire new tools for effective communication and will take part in practical interactive sessions tailored on their own business sector. Their communication skills will be assessed during practical case-study activities and role-play.
Duration: 2 days for 8 hours a day
Number of participants: between 10 and 12
This is a practical workshop which aims at improving written communication skills. The way we write is often more severely judged, and says more about us, than the content of our writing.
Through presentations and writing exercises, this workshop teaches and analyses the fundamental elements of business writing. It covers the planning, formatting and writing of effective letters, emails and memos. It offers suggestions on how to avoid the most common grammar and punctuation mistakes as well as time-saving strategies to write impactful emails . Form and style are also covered.
The workshop focuses on providing participants with the tools to improve and refine their skills for writing memos, e-mails or commercial letters in English.
Approach
Learners will acquire essential knowledge of the fundamental aspects of effective and impactful communication. Participants will take part in writing activities and quick and effective document production activities. They will also acquire key knowledge for handling difficult situations. As well as taking part in the group workshop, participants will receive individual feedback on their writing assignments.
Duration: 1 day for 8 hours
Number of participants: between 10 and 12
Emotional intelligence and sensitivity are at the basis of good communication skills. Practicing refining our social skills and raising our awareness of their importance can be very useful activities in the world of business. People judge our potential on the basis of our ability to convince, amuse, empathise and socialise with others. In fact, nobody is keen to do business with someone they do not trust or who does not appear to be on the same wavelength. We all want to be in contact with people who give us positive feedback and who show an interest in communicating.
The seminar focuses on developing these abilities, on encouraging participants to socialise and to familiarise themselves with available technologies in order to develop their awareness of their own social skills.
Approach
Participants acquire an effective set of communication skills, and take part in practical interactive sessions tailored on their specific area of business. Their social skills will be assessed during practical case-study activities and role-play.
Impegno: 1 day for 8 hours
N. partecipanti: between 8 and 10
This 3-day residential course covers all aspects of communication and focuses on negotiation to improve language skills, relational skills in commercial agreements and to provide fundamental knowledge for the positive outcome of negotiations. Since it is a residential course, the Team Building aspect is constantly present and, for this reason, the seminar is particularly suited for corporate organizations who wish to develop the relationships with and among their team members.
This is a highly effective, impactful and entirely customizable project.
The course normally takes place in an agritourism structure but you can suggest a structure of your choosing.
Approach
Participants will be constantly involved in classroom-based activities, role-play activities, net working and social moments.
Duration: 3 days - residential
Number of participants: between 6 and 12
Le test initial est effectué gratuitement et il est d’une grande importance pour garantir l’élaboration d’un projet de formation efficace. Le test consiste en une épreuve écrite de 45 minutes et un entretien oral de 10 minutes. L’entretien peut être effectué en direct, par téléphone ou par appel vidéo (skype-talk).
Recevez votre accès personnel
La formation financée est une excellente opportunité offerte aux entreprises qui adhèrent aux Fondi Paritetici Interprofessionali. 80% de la part de 0,30% de prélèvement INPS est destinée aux différents Fonds pour financer la formation dans les entreprises et chaque entreprise peut individuellement gérer et bénéficier de ces fonds pour des projets liés à la formation de son personnel.
Parlamondo, avec ses consultants, vous offre l’assistance et l’information afin de vous suivre dans toutes les démarches nécessaires pour présenter votre projet de formation.
Dans le détail, notre service comprend:
La traduction est, bien souvent, la seule forme de communication avec d’éventuels partenaires ou clients. Parfois il suffit “de se faire comprendre”, d’autres fois il faut par contre apporter une grande attention aux contenus originaux et aux nuances idiomatiques. Pour cette raison, nous proposons différents niveaux d’élaboration :
Une traduction faite par un membre de notre équipe de professionnels de langue maternelle. Ce professionnel procède lui-même au contrôle du texte pour éliminer d’éventuelles erreurs de frappe, grammaticales ou d’éventuelles inexactitudes.
Après la traduction, un deuxième traducteur relit le texte (contrôle monolingue) pour éliminer d’éventuelles erreurs de frappe et de grammaire. Sur demande du client le contrôle monolingue sera effectué par un traducteur ayant de l’expérience dans le secteur en question afin d’améliorer les contenus.
Trois professionnels interviennent pour éliminer d’éventuelles erreurs, assurer la fidélité à l’original et, en même temps, le style et le ton approprié à la langue de destination.
• Traduction en /de :
Langues européennes communautaires ou non
Langues orientales et moyen-orientales
• Traductions assermentées, Légalisations et Apostilles
apposées par les organismes compétents
En changeant de langue l’espace occupé à l’intérieur de l’espace graphique peut varier. Si vous voulez éviter ces inconvénients, demandez-nous ce service : nous vous remettrons un texte traduit et mis en page comme l’original.
Avec le Desktop Publishing nous proposons un service de mise en page des nouveaux textes dans le format original, de création et de disposition pour les produits traduits dans une ou plusieurs langues étrangères en même temps, qu’il s’agisse de logiciels, manuels, sites internet… jusqu’au produit final imprimé.
PROGRAMMES UTILISÉS
Sur demande nous fournissons un service de traduction, de création ou de gestion de glossaires terminologiques personnalisés.
La mémoire de Traduction, (ou Translation Memory, ou TM) c’est l’ensemble de tous les projets de traduction d’un client, qui sont conservés, en toute réserve, dans nos archives informatiques et dont le contenu est réutilisé dans les travaux successifs pour créer une synergie et optimiser les coûts.
Un service très utile pour ceux qui veulent préserver une uniformité dans leur matériel même lorsque celui-ci est
traduit avec un grand intervalle de temps.
Nos interprètes sélectionnés sont des professionnels capables d’apporter une contribution positive à vos rendez-vous. Nous vous proposons la solution la plus adaptée à vos nécessités.
L’interprète écoute le discours et traduit simultanément aux spectateurs, qui sont équipés d’écouteurs. Deux interprètes pour chaque combinaison linguistique.
Notre offre est complétée par l’équipement nécessaire au déroulement de l’interprétariat:
Nos interprètes sélectionnés sont des professionnels capables d’apporter une contribution positive à vos rendez-vous. Nous vous proposons la solution la plus adaptée à vos nécessités.
L’interprète traduit à l’intérieur de petits groupes en leur permettant une communication dynamique et claire lors de négociations au contenu technique et commercial.
L’interprète prend des notes pendant que l’orateur parle et il traduit lors de la pause du discours, toutes les 5-10 minutes. Aucune structure technique n’est nécessaire. Un ou deux interprètes pour chaque combinaison linguistique.
L'interprète est près de la personne et lui chuchote la traduction à l’oreille. L’interprétariat en chuchotage est utilisé uniquement lorsque peu de participants ne connaissent pas la langue de l’orateur. Pour des prestations ne dépassant pas 2 heures.
Le service voix off et doublage consiste à enregistrer (ou à lire en temps réel), en utilisant des voix de langue maternelle, un texte destiné à un support audio (pour un spot publicitaire, des conférences, des événements, des audio-guides, etc.) en apportant ainsi une sensation sonore d’un certain impact.
L’enregistrement peut avoir lieu dans un studio d’enregistrement professionnel avec lequel nous collaborons ou dans celui que vous nous indiquez.
Vous souhaitez plus d’informations ou vous souhaiteriez recevoir un devis ? N’hésitez pas à nous contacter.
Contactez-nous pour plus d’informations
Hôtesses et Stewards pour des salons et événements. Des interprètes hautement qualifiés et spécialisés pour vos rencontres commerciales.
Du personnel professionnel et préparé sélectionné pour ses connaissances linguistiques, sa capacité de communication, sa présence et sa disponibilité.
Vous souhaitez plus d’informations ou vous souhaiteriez recevoir un devis ? N’hésitez pas à nous contacter.
Contactez-nous pour plus d’informations
Parlamondo est toujours à la recherche d’innovation et originalité.
Nous prêtons attention à chacune de vos demandes et à chacun de vos souhaits et nous les accompagnons grâce à nos compétences pour projeter des cours et des événements passionnants et efficaces.
Vivez une immersion totale en anglais avec l'un des nos professeurs, sur le voilier "Plenis Velis" - Bavaria 46 Cruiser qui navigue entre les îles grecques, avec à bord un skipper professionnel et une hôtesse.
en savoir plus
English for International Tourism s’adresse au secteur de l’Hôtellerie.
Le cours est conçu de façon pratique, comme un laboratoire formatif (apprendre en faisant), avec des caractéristiques multimédias, à savoir des unités didactiques sous forme de leçons participatives, des unités d’écoute et support, des unités d’exercices et entraînement.
Un programme pédagogique efficace et approfondi qui développera tous les aspects et situations spécifiques.
Pour plus d’informations n’hésitez pas à nous contacter.
en savoir plus
Il n’existe pas de meilleures solutions pour apprendre une langue de s’y exposer.
Nos séjours linguistiques sont organisés en collaboration avec OISE que nous avons choisi comme partenaire pour la qualité et la fiabilité de ses services.
en savoir plus
Comment faire sentir vos invités étrangers encore plus au centre de votre attention?
En leur offrant un service unique, original et amusant.
en savoir plus
Vivez une immersion totale en anglais avec l'un des nos professeurs, sur le voilier "Plenis Velis" - Bavaria 46 Cruiser qui navigue entre les îles grecques, avec à bord un skipper professionnel et une hôtesse.
Pour vivre cette aventure, le voilier peut accueillir de 4 à 6 personnes, en plus du personnel de bord. On peut s’inscrire individuellement ou organiser un petit groupe.
Les entreprises peuvent choisir la croisière privée pour leur usage exclusif. Et en ne parlant qu'en anglais, il est plus facile de mettre en place de façon efficace un travail de team building. L'expérience sur un voilier n’est-elle pas une métaphore remarquable pour la vie en entreprise où une équipe soudée qui sait travailler en équipe a déjà posé les bases pour obtenir les meilleurs résultats!
Une aventure amusante et productive qui ne vous donnera qu'une seule envie, celle de recommencer!
Les points forts de cette formule sont:
COÛT INDIVIDUEL pour une semaine de vacances (à l'exclusion des services, voir www.greciainvela.it)
Visitez le site www.greciainvela.it
Contactez-nous pour plus d’informations
Comment faire sentir vos invités étrangers encore plus au centre de votre attention?
En leur offrant un service unique, original et amusant.
Le programme prévoit différentes propositions.
BDe courtes immersions dans la culture italienne ou quelques rencontres auprès de la structure qui vous accueille pour améliorer, en pratiquant la langue italienne, les structures et le lexique et gérer au mieux la communication pendant votre séjour en Italie, que ce soit pour des raisons touristiques ou des raisons professionnelles.
Une valeur ajoutée, une expérience qui suscite l’enthousiasme des voyageurs aussi bien des touristes que des travailleurs.
Contactez-nous pour plus d’informations
Il n’existe pas de meilleures solutions pour apprendre une langue de s’y exposer.
Nos séjours linguistiques sont organisés en collaboration avec OISE que nous avons choisi comme partenaire pour la qualité et la fiabilité de ses services.
Les sites sont ouverts toute l’année.
Pour la langue anglaise à Oxford, Londres, Cambridge, Bristol et Boston aux USA
Pour la langue allemande à Heidelbergbr>
Pour la langue française à Paris
Demandez-nous des informations et visitez le site it.oise.com
Depuis toujours nous recueillons des commentaires enthousiastes de la part de nos clients de retour de séjours linguistiques et nous pouvons apprécier des progrès intéressants, de nouvelles bases solides sur lesquels nous pouvons continuer à construire.
Contactez-nous pour plus d’informations
English for International Tourism s’adresse au secteur de l’Hôtellerie
Le cours est conçu de façon pratique, comme un laboratoire formatif (apprendre en faisant), avec des caractéristiques multimédias, à savoir des unités didactiques sous forme de leçons participatives, des unités d’écoute et support, des unités d’exercices et entraînement.
Un programme pédagogique efficace et approfondi qui développera tous les aspects et situations spécifiques.
Pour plus d’informations n’hésitez pas à nous contacter.
Contactez-nous pour plus d’informations
SOCIAL WALL
19-02-2019
Fino al 2010, la presa dell'Africa da parte della Cina è stata silenziosa, ma tutto è cambiato nel 2012, quando la Conferenza di Pechino ha avuto luogo senza far rumore e da allora la Cina è diventata lo “sceriffo in città”. La Cina aveva prestato un totale di 143 miliardi di dollari a 56 na...
18-02-2019
Come ogni anno Enciclopedia Italiana registra le tendenze e le parole dell'anno appena trascorso. Il 2018 è stato anche l'anno di
18-02-2019
15-02-2019
DA SAPERE
14-02-2019
È la festa più dolce di tutto l’anno e una delle più diffuse nel mondo. Dall’America all’Inghilterra, dal Brasile al Giappone, dalla Cina alla Thailandia, tutti dicono “I love you”. Ma come è nata la Festa di San Valentino e come è festeggiata dai vari paesi? Innanzitutto bisogna sape...
13-02-2019
Lo scrittore spagnolo riceve il riconoscimento per «Berta Isla» (Einaudi). «I miei libri? Mi sembrano brutti». A Lorenzo Flabbi il premio per la traduzione
12-02-2019
Cambia, si evolve, continua a dare nuovi spunti di riflessione. Chi non la conosce la teme, ma chi la conosce... questa è la lingua italiana!
11-02-2019
Il tipo di carattere influenza quanto si ricorda del testo letto? Apparentemente sì, e un gruppo di ricercatori ha creato un font appositamente per massimizzare questo ricordo. https://youtu.be/CEXzSehu5HM Sviluppato da ricercatori e designer specializzati in tipografia e scienza comportamenta
08-02-2019
As ‘dry January’ comes to an end, Susie Dent looks back at the long and colourful relationship between alcohol and the English language.
07-02-2019
We are Chanel & Stevo and we've been on the road for over 3 years now. What started as a dream to see as what this world has to offer over a 1 year journey ended up as the two of us living in a new country every month. We slowly make our way around the globe 1 country at at time.
06-02-2019
Dall'origine della parola "canguro" ai fallimenti del marketing, ecco i miti legati alla traduzione, in occasione della sua giornata mondiale
05-02-2019
Il ricercatore spagnolo Carme Font, docente di letteratura inglese presso l'Università Autonoma di Barcellona, ha ricevuto una sovvenzione di 1,5 milioni di euro dal Consiglio europeo delle ricerche per setacciare biblioteche, archivi e collezioni private in cerca di tutti gli scitti possibili (let...
04-02-2019
L'allunaggio, il chewing gum, Leonardo Da Vinci, i Simpson, Woodstock, internet... Cosa celebreremo nel 2019.
01-02-2019
We are a family of three from Austria that sold all of our belongings and converted an old military truck into our new home. Sick of the daily rat race and busy western world, we wanted to have much more time together with our son, educate and show him the beauty, diversity, and fragility of our pla...
31-01-2019
Il riso è l'alimento base per miliardi di persone. Seguono due specialità italiane: la pizza e la pasta.
30-01-2019
The 45th President of the United States is a big fan of a particular type of punctuation – but what does this addiction really mean? Philip Cowell finds out.
29-01-2019
Su Facebook e Spotify Treccani parte dalle canzoni di artisti come Calcutta, TheGiornalisti e Dente per approfondire alcuni vocaboli significativi
28-01-2019
The words people find beautiful often have two or three syllables, short vowels, and easy-to-produce consonantal sounds such as /l/, /s/ and /m/.
25-01-2019
2016 and 2017 treated us with quite a few breathtaking travel photography shots, and 2018 is no exception. The jury of the Travel Photographer of the Year awards (TPOTY) have just announced their winners, and they perfectly portray the beautiful diversity of our colorful world.
24-01-2019
Così puoi sfogare la tura rabbia repressa